domingo, 25 de novembro de 2012
Nihongo
Então né... º-º~
Eu fico dois anos sem dar as caras por aqui e do nada apareço com um monte de mensagens seguidas e ainda por cima em japonês! º¬º'' XDDD
Na verdade são todas mensagens que eu já tinha escrito pra postar no Lang-8, um site pra que pessoas que estão estudando outros idiomas escrevam e postem mensagens e aí outros usuários, que sejam fluentes nesse idioma, podem corrigir, comentar... E você também pode ajudar corrigindo mensagens dos usuários que estão estudando os idiomas que você conheça ^o^ É bem legal *^*~
Aí as mensagens que eu postei aqui são as que eu tinha postado lá, mas corrigidas de acordo com as dicas deles *-*v XD ... Na verdade eu corrigi e queria repostar em algum lugar, então lembrei desse bloguito azul! *-*o XDDD
É um jeito bem legal de poder praticar *^*o Ás vezes eu posto mensagens em japonês no Twitter, tal, mas mesmo que tenha alguma coisa errada, ninguém vai vir me corrigir, mesmo as pessoas que falam japonês XD/ Mas no Lang-8, como é essa a proposta, ninguém se sente mal em corrigir ou ser corrigido ^-^
Só nessas cinco mensagens que eu escrevi eu descobri (?) minhas duas maiores fraquezas no japonês º¬º'' XD
As partículas, essas coisinhas irritantes que desde que eu comecei a estudar japonês me perseguem u__ú''' XD
O maior problema delas é que numa conversa informal é normal os japoneses comerem elas XD/ Aí fica difícil u_û'' XDDD (Á propósito, eu também dificilmente as uso na hora de falar º-ºv XD)
E a outra é o 'keigo', a linguagem formal ^^' É normal os estrangeiros aqui não usarem o keigo, mesmo falando com os chefes... e eles parecem bem acostumados XD/ Eu também não tinha o menor hábito de usar, principalmente porque parece que você tá falando meio... forçado xD Mas de uns tempos pra cá, quando algum japonês mais de idade vem falar comigo, eu me sinto na obrigação de usar o keigo, ainda mais quando é a primeira vez que eu falo com a pessoa º-º'' XD
Mesmo que basicamente seja só colocar o 'masu' e 'desu' no final das frases, é tão difícil quando não se está acostumado º^º'' XD
E eu descobri que na hora de escrever eu fazia uma meleca só XD Numa só mensagem eu mudava de formal pra informal várias vezes XD E nem percebia! º-º'' XDDD
Agora eu estou me esforçando mais e tomando mais cuidado *^*'''v XD
Enfim, é isso~ XD Talvez eu poste mais vezes em português, preciso praticá-lo mais também º¬º''' XDDD
Bai ba~i ^o^/
sábado, 24 de novembro de 2012
そーしゃるねっとわーく
私はソーシャルネットワークに向いていない人間です。
始めても、全然続きません。
MySpace, Orkut, Facebook, Twitter, blog など... みんなそうです。
友達の更新を見たりするけど、自分で書くことがほとんどありません。
なのに…
なのに…
なぜLINE始めようとしたんですか???
いや。。。意味不明。
…です。
( ↑ 敬語をちゃんと使うように頑張ってる私(笑))
… あっ。
Lang-8って… ソーシャルネットワーク… ですよね?
おぉ。
がんばります!!º¬º'>
(笑)
sábado, 3 de novembro de 2012
肺炎ですって~
先週の月曜日(22日)から熱が出始めました。
最初から薬飲んでいたけど、なかなか治らなくて…
でも病院が苦手な私はずっと我慢してて、医者へ行かず、一週間も経ちました。
次の月曜日(29日)、会社の班長に怒られました(笑)。「何で病院へ行かないの?何がある?咳?熱?だけ?分からないでしょう?医者へ行かないと分からない。もし風邪じゃなくて違う病気だったら?もし入院しなきゃいけないことになったら?」って(笑)。
いつも皆のことを考えたり、心配してくれたり、すっごく優しい班長です。
結局、無理矢理帰されて、しょうがなく医者へ行きました。
初めて一人で病院へ行ったので、ちょっと緊張しましたー。ちゃんと話せるのかな?難しい言葉は大丈夫のかな?
まあ、何とかなると。
診断結果:
肺炎です。
私のリアクション: 「ハイ…エン?」
… 先生、人生で初めて聞いた言葉なんですけど…ヽ(;▽;)ノ XD
後で点滴中、iPhoneで調べてみたら「pneumonia」だって分かったら「ああ~」ってなったけど(笑)。
それで~今週ずっと仕事を休んでて、毎日医者さんへ行って点滴してました。
薬ももらってちゃんと飲んでます。
熱は木曜日からもう出てないし、咳もだいぶ良くなってきました(^O^)
もう少しで完全に治ります!\(^o^)/
早く治って、遊びた~い!o(≧^≦)o XD
Assinar:
Postagens (Atom)
